Immagina il Freelance Lab come un abbraccio quando vorresti solo piangere, un bagno caldo dopo una giornata di gennaio, un tuffo in mare dopo un anno di duro lavoro, il cioccolatino alla fine del pranzo, un gatto accoccolato in braccio mentre fai colazione, un pagamento sul conto corrente. Qualcosa di cui sentivi forte il bisogno e ora finalmente c’è.
Se hai deciso che vuoi lavorare come traduttrice e interprete freelance e parti da zero, probabilmente non sai a che santi votarti e hai tante domande.
Sono freelance da cinque anni e tutto quello che ho imparato è il frutto di sbagli, figuracce, impulsività, emozioni non gestite. Non che ora di sbagli e figuracce non ne faccia mai o che sia in grado di domare la mia impulsività e le emozioni al cento per cento, eh, ma sono decisamente migliorata. E voglio condividere con te come ci sono riuscita.
Perché per aprire partita iva ci vuole un click più una mezza giornata, e quando il commercialista ti comunica il tuo numero sei al settimo cielo, ma poi diventa tutto un – bel – po’ più complicato.
Da quel momento sei imprenditrice di te stessa – IMPRENDITRICE –, e oltre a tradurre, dovrai gestire un sacco di altri aspetti che fino a quel momento ignoravi. In pratica, se decidi di diventare freelance sei come una grande multinazionale, con la differenza che guadagni molto meno e il lavoro che nell’azienda è ripartito su più persone, è tutto sulle tue spalle.
Ah, e in più hai un socio con il quale dividere quasi la metà, a volte anche un po’ di più, dei tuoi guadagni: lo stato. Non te l’aveva detto nessuno questo, vero?
Però una volta che avrai ingranato e imparato a mettere le cose in fila, a gestire tutto l’ambaradan, a prendere il ritmo, sarà una figata pazzesca e ti chiederai perché non l’hai fatto prima.
Ecco, al Freelance Lab ti aiuto a imparare come passare dall’essere in panico, all’essere felice e soddisfatta – di te e del tuo lavoro.
Non ti prometto che diventerai milionaria – magari sì eh, e nel caso ricordati di me! -, ma ti assicuro che con me imparerai a guidare il tuo business nella giusta direzione.
Il Freelance Lab è il primo percorso di mentoring in Italia per aspiranti interpreti e traduttori liberi professionisti.
Puoi partecipare se:
☆ hai bisogno di capire che strada prendere
☆ non hai le idee chiare ma vuoi impegnarti per far sì che lo diventino
☆ non hai paura di metterti in gioco – oppure sì, ma vuoi buttarti
☆ vuoi conoscere altre persone nella tua stessa situazione
☆ vuoi capire finalmente se il lavoro da freelance fa per te
☆ vuoi scoprire cosa c’è dietro al lavoro da libero professionista
☆ hai almeno una laurea triennale in Scienze della Mediazione Linguistica o simili
Domande "bollenti" - volevo dire "frequenti"
No. Il Freelance Lab è per chi ha intenzione di avviare un’attività a tempo pieno da freelance come traduttrice e interprete professionista.
E chi lo sa? Diciamo che insieme facciamo un percorso che ti rende consapevole delle azioni da compiere per riuscire a vivere del tuo lavoro da freelance, ma non ti garantisco di trovare lavoro. Dipende tutto da te.
Se non hai nulla in contrario a condividere uno spazio insieme a delle donne – che possono trovarsi in fase premestruale, ci tengo a dirlo per la tua incolumità – sei il benvenuto! Anzi, ti ci vorrebbe una medaglia al valore per il coraggio 🙂
Se hai già una formazione in traduzione e interpretariato, sì. Altrimenti ti consiglio di frequentare qualche corso o master in traduzione e di ripassare tra un po’.
Nì. Il Freelance Lab si basa su quella che è la mia personale esperienza quando ho aperto partita iva come traduttrice e interprete. Tuttavia molte cose sono comuni a tutte le professioni, per cui potresti trovare spunti utili. Ti consiglio di scrivermi e spiegarmi la tua situazione prima di acquistare qualsiasi servizio, così ti saprò dire se i video, le consulenze o il corso in aula possono esserti utile oppure no. In tutta sincerità.